آرش شريف زاده عبدی
تاريخ تولد: 19 خرداد 1351
آدرس پست الکترونيکی: admin@arashabdi.com
کپنهاگ-دانمارک
1984-1985: در 12 سالگی همراه با خانواده به کشور دانمارک آمدم و تا پایان کلاس اول راهنمایی در ایران بودم
1993: دیپلم ریاضی-فیزیک در دانمارک
1995: 4 سال تحصيل در دانشکده معماری ساختمان شهر آرهوس در اين هنگام علاقه ام به ادبيات جهان و همچنين زبان فارسی جلب شد
1999: ترک تحصيل از دانشکده معماری و آغاز تحصيل در کرسی ايرانشناسی دانشگاه کپنهاک
2003-2000: با مدرک ليسانس و با مشکلات اقتصادی تحصيلات خود را به پايان رساندم و در همين هنگام دست به قلم بردم
از 2001 تا حال: مترجم اداره امور پناهندگان کپنهاگ
از 2003 تا حال: مترجم رسمی پليس کشوری دانمارک، دادگاه ها و وکلاء کپنهاگ
کتاب ها و کوشش های پژوهشی-ادبی ديگر:
2003: کتاب پژوهشی "دين - نظم - انقلاب" چاپ سه مقاله بلند در
مورد فرهنگ ایران به زبان دانمارکی
2003: کتاب "کدخدا - عشق - کدبانو" مجموعه اشعار عرفانی به
زبان فارسی - منتشر شده در دانمارک و همچنين در اين تارنما
2004: "شناخت شاهنامه" کتابی پژوهشی در مورد بخش بندیِ دوران های
شاهنامه فردوسی که در ارديبهشت 1383 در ايران انتشار يافت
از 2004 تا کنون: راه اندازی و اداره اين تارنما
2005: کتاب ترجمه "101 رباعی" از عمر خيام، همراه با پيشگفتار و
مقدمه - و 20 مينياتور از استاد محمد تجويدی، به زبان دانمارکی
(آرتور کريستنسن بخشی از رباعيات خيام را در سال 1920 و مجددأ
در 1943 ميلادی به دانمارکی ترجمه کرد)
2009: نخستین دفتر شعرم به زبان دانمارکی "Kvasi-dansk" در 74 صفحه از سوی نشر Det Poetiske Bureau به چاپ رسید.
در دست نگارش:
- مجموعه داستان های کوتاه (فارسی)